-
1 К-115
ЗАВАРИВАТЬ/ЗАВАРИТЬ КАШУ coll VP subj: human or collect usu. pfv) to cause a situation that brings about troublesome or unpleasant consequencesX заварил кашу - X made (stirred up, cooked up) a (fine) messX made (stirred up) trouble....Делая исключение для отца и матери, Миша постепенно преисполнился презрением к взрослым, заварившим кашу, которой они не в силах расхлебать (Пастернак 1)....Making an exception only for his parents, he (Misha) gradually became contemptuous of all grownups who had made this mess and were unable to clear it up (1a).Нет, надо уходить Андрею... Или выходить и сдаваться: когда по своей воле, надежды на пощаду больше... Какую заварил кашу... какую кашу... к чему! (Распутин 2). No, Andrei had to leave....Or come out and turn himself in: when it's voluntary, there's more hope of clemency....What a mess he stirred up...whatamess...and what for! (2a).author's usage) «Казаки-то мутятся... Нашкодили, а зараз (Ukrainian = сейчас) побаиваются. Заварили мы кашку...» (Шолохов 3). The Cossacks are worried....They've done the damage, and now they're afraid. We've cooked up a fine mess for ourselves" (3b).From the saying «Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай». See К-118. -
2 заваривать кашу
• ЗАВАРИВАТЬ/ЗАВАРИТЬ КАШУ coll[VP; subj: human or collect; usu. pfv]=====⇒ to cause a situation that brings about troublesome or unpleasant consequences:- X заварил кашу≈ X made (stirred up, cooked up) a (fine) mess;- X made (stirred up) trouble.♦...Делая исключение для отца и матери, Миша постепенно преисполнился презрением к взрослым, заварившим кашу, которой они не в силах расхлебать (Пастернак 1)....Making an exception only for his parents, he [Misha] gradually became contemptuous of all grownups who had made this mess and were unable to clear it up (1a).♦ Нет, надо уходить Андрею... Или выходить и сдаваться: когда по своей воле, надежды на пощаду больше... Какую заварил кашу... какую кашу... к чему! (Распутин 2). No, Andrei had to leave....Or come out and turn himself in: when it's voluntary, there's more hope of clemency....What a mess he stirred up...whatamess...and what for! (2a).♦ [author's usage] "Казаки-то мутятся... Нашкодили, а зараз [Ukrainian = сейчас] побаиваются. Заварили мы кашку..." (Шолохов 3). "The Cossacks are worried....They've done the damage, and now they're afraid. We've cooked up a fine mess for ourselves" (3b).—————← From the saying "Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай". See сам кашу заварил, сам и расхлебывай.Большой русско-английский фразеологический словарь > заваривать кашу
-
3 заварить кашу
• ЗАВАРИВАТЬ/ЗАВАРИТЬ КАШУ coll[VP; subj: human or collect; usu. pfv]=====⇒ to cause a situation that brings about troublesome or unpleasant consequences:- X заварил кашу≈ X made (stirred up, cooked up) a (fine) mess;- X made (stirred up) trouble.♦...Делая исключение для отца и матери, Миша постепенно преисполнился презрением к взрослым, заварившим кашу, которой они не в силах расхлебать (Пастернак 1)....Making an exception only for his parents, he [Misha] gradually became contemptuous of all grownups who had made this mess and were unable to clear it up (1a).♦ Нет, надо уходить Андрею... Или выходить и сдаваться: когда по своей воле, надежды на пощаду больше... Какую заварил кашу... какую кашу... к чему! (Распутин 2). No, Andrei had to leave....Or come out and turn himself in: when it's voluntary, there's more hope of clemency....What a mess he stirred up...whatamess...and what for! (2a).♦ [author's usage] "Казаки-то мутятся... Нашкодили, а зараз [Ukrainian = сейчас] побаиваются. Заварили мы кашку..." (Шолохов 3). "The Cossacks are worried....They've done the damage, and now they're afraid. We've cooked up a fine mess for ourselves" (3b).—————← From the saying "Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай". See сам кашу заварил, сам и расхлебывай.Большой русско-английский фразеологический словарь > заварить кашу
-
4 каша
ж.♢
у него каша в голове — he is a muddleheadзаварить кашу разг. — stir up trouble, make* a mess
ну, и заварил кашу! — hasn't he made a mess of it?, he has made a fine mess of it!
расхлёбывать кашу разг. — put* things right
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — you've made your bed, now you can lie on it
у него каша во рту разг. — he mumbles
берёзовая каша разг. — the birch, a flogging
-
5 каша
ж.1) ( кушанье из варёной крупы) hot / cooked cereal; porridge; kashaжи́дкая ка́ша — gruel
ма́нная ка́ша — cooked semolina [-'liː-]; cream of wheat
гре́чневая ка́ша — boiled buckwheat, kasha
ри́совая ка́ша — cream of rice
овся́ная ка́ша — porridge
2) разг. ( путаница) jumble, mess••завари́ть ка́шу разг. — ≈ stir up trouble, make a mess
ну, и завари́л ка́шу! — hasn't he made a mess of it?, he has made a fine mess of it!
расхлёбывать ка́шу разг. — put things right
сам завари́л ка́шу, сам и расхлёбывай — ≈ you've made your bed, now you can lie on it
у него́
ка́ша в голове́ — his head is in a muddleу него́
ка́ша во рту разг. — he mumblesка́ши не сва́ришь разг. — you won't get anywhere with himма́ло ка́ши ел — (he is) still wet behind the ears
ка́шу ма́слом не испо́ртишь посл. — you can't spoil porridge with butter; there's never too much of a good thing
берёзовая ка́ша разг. — the birch, a flogging
его́
сапоги́ ка́ши про́сят разг. — ≈ his boots are agape -
6 в пиковом положении
General subject: in a fine mess, in a nice mess, in a pretty mess, in hot waterУниверсальный русско-английский словарь > в пиковом положении
-
7 попасть в переделку
1) General subject: be in a jam, get into a fix, get into a scrape, get into a terrible fix, to be in a jam, get into mischief, get into a fine mess, get into a jolly mess, get into hot water, run into trouble2) Colloquial: in a jam (be in a jam), get in a scrape3) Australian slang: come a gutser (упасть с лошади, пострадать в автокатастрофе и т.п.)4) Jargon: get into a hot water, get into a jam, get into a pretty mess (Vereschagin), in a jam [be]5) Makarov: get the works, fall among PhilistinesУниверсальный русско-английский словарь > попасть в переделку
-
8 заварить кашу
разг. to make a mess, to stir up troubleну и заварил кашу! — hasn't he made a mess of it?, he has made a fine mess of it!
-
9 К-108
ЗАВАРИВАЕТСЯ/ЗАВАРИЛАСЬ КАША coll VP subj. more often pfv) a difficult, troublesome, unpleasant matter is developingtrouble is brewingit is becoming an awful (a terrible, a fine) mess things are getting out of hand.Только хорошо знавшие папу люди понимали и знали, что виноватое выражение у него от смущения... от того, что именно из-за него заварилась такая каша... (Рыбаков 1). ( context transl) Only those who knew him (my father) well understood that his guilty expression came from the embarrassment...he felt at being the main cause...of this terrible mess.. (1a). -
10 заваривается каша
• ЗАВАРИВАЕТСЯ/ЗАВАРИЛАСЬ КАША coll[VPsubj; more often pfv]=====⇒ a difficult, troublesome, unpleasant matter is developing:- it is becoming an awful (a terrible, a fine) mess;- things are getting out of hand.♦ Только хорошо знавшие папу люди понимали и знали, что виноватое выражение у него от смущения... от того, что именно из-за него заварилась такая каша... (Рыбаков 1). [context transl] Only those who knew him [my father] well understood that his guilty expression came from the embarrassment...he felt at being the main cause...of this terrible mess... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заваривается каша
-
11 заварилась каша
• ЗАВАРИВАЕТСЯ/ЗАВАРИЛАСЬ КАША coll[VPsubj; more often pfv]=====⇒ a difficult, troublesome, unpleasant matter is developing:- it is becoming an awful (a terrible, a fine) mess;- things are getting out of hand.♦ Только хорошо знавшие папу люди понимали и знали, что виноватое выражение у него от смущения... от того, что именно из-за него заварилась такая каша... (Рыбаков 1). [context transl] Only those who knew him [my father] well understood that his guilty expression came from the embarrassment...he felt at being the main cause...of this terrible mess... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заварилась каша
-
12 влипать
несов. - влипа́ть, сов. - вли́пнуть; (в вн.)1) ( попадать во что-л липкое) get stuck (in)2) прост. ( попадать в неприятное положение) get caught (in), get (into)влипа́ть в исто́рию — get into a pretty mess
вот вли́п(ли)! — here's another fine mess I've got myself [we've got ourselves] in!
-
13 вляпаться
сов. (в вн.) прост.1) ( попасть нечаянно) get / plunge / smack (into)вля́паться в грязь — plump into mud; (ногой тж.) step in mud
2) ( оказаться в неприятном положении) get caught (in), get (into)вля́паться в исто́рию — get into a pretty mess
вот вля́пались! — here's another fine mess we've got ourselves in!
-
14 доплясаться
сов. разг. (до)1) ( плясать до какого-л состояния) dance (till + clause)допляса́ться до изнеможе́ния — dance till one drops
2) ( навлечь на себя неприятности) get oneself into a messдопляса́лись! — here's another fine mess we've [you've] got(ten) ourselves [yourselves] into!
-
15 допрыгаться
сов. разг.допры́гались! — here's another fine mess we've [you've] got(ten) ourselves [yourselves] into!
-
16 достукаться
сов. прост.get what one has been asking for; get oneself into a messдосту́кались! — here's another fine mess we've [you've] got(ten) ourselves [yourselves] into!
-
17 попадать в переплёт
разг.get into (be in) a tight corner (a mess, a scrape, a spot)И в этот день, бродя по жаркому, скучному городу, я только говорил самому себе: "Да-с, дорогой Павел Андреевич, попали мы с вами в переплёт". (А. Куприн, Как я был актёром) — As I roamed the hot, dull town I kept saying to myself, 'It's a fine mess you're in, Pavel Andreyevich.'
Русско-английский фразеологический словарь > попадать в переплёт
-
18 весёленький
весёленькое дело! — a pretty / fine mess!
весёленькая история! — a pretty story indeed!; that's a fine tale!
-
19 весёленький
gay, prettyвесёленький си́тчик — gay chintz
••весёленькое де́ло! — a pretty / fine mess!
весёленькая исто́рия! — a pretty story indeed!; that's a fine kettle of fish!
-
20 каша заваривается
прост.cf. that's a fine kettle of fish!; it's a fine mess; the fat is in the fireОн подаст телеграмму, они немедленно пришлют контролёра, и заварится каша. (В. Липатов, Чёрный яр) — He will send a wire, they will send an inspector straight away, and the fat is in the fire.
Русско-английский фразеологический словарь > каша заваривается
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Clearly in Another Fine Mess — Studio album (Live album) by illScarlett Released February 4 2006 … Wikipedia
Another Fine Mess — Infobox Film name = Another Fine Mess caption = Theatrical poster for Another Fine Mess (1930) director = James Parrott producer = Hal Roach writer = H.M. Walker Arthur J. Jefferson (play Home from the Honeymoon ) starring = Stan Laurel Oliver… … Wikipedia
Another Fine Mess (album) — Infobox Album | Name = Another Fine Mess Type = Live album Artist = Skyclad Released = September 4 2001 Recorded = Genre = Folk metal Length = Label = Demolition Records Producer = Kevin Ridley Reviews = Last album = This album = Another Fine… … Wikipedia
Another Fine Mess (song) — Infobox Single Name = Another Fine Mess Cover size = Border = Caption = Artist = Chesney Hawkes Album = Another Fine Mess A side = B side = Released = startdate|2005|5 Format = CD single Recorded = Genre = Pop rock Length = Label = Writer = Nik… … Wikipedia
Another Fine Mess — Quelle situation ! Quelle situation ! Titre original Another Fine Mess Réalisation James Parrott Acteurs principaux Stan Laurel Oliver Hardy Scénario Arthur J. Jefferson H.M. Walker Musique Ler … Wikipédia en Français
A Fine Mess — Infobox Film name = A Fine Mess caption = Theatrical release poster imdb id = 0091051 amg id = 1:17331 director = Blake Edwards writer = Blake Edwards starring = Ted Danson Howie Mandel producer = Tony Adams music = Henry Mancini cinematography=… … Wikipedia
A Fine Mess — Album par Kate Voegele Sortie 18 mai 2009 Enregistrement 2008 2009 Durée 52:59 Genre Pop rock … Wikipédia en Français
fine — fine1 W1S1 [faın] adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(acceptable)¦ 2¦(healthy)¦ 3¦(very good)¦ 4¦(weather)¦ 5¦(narrow)¦ 6¦(delicate)¦ 7¦(small)¦ 8¦(bad)¦ 9¦(speech/words)¦ 10 a fine man/woman etc … Dictionary of contemporary English
fine — 1 /faIn/ adjective 1 ALL RIGHT especially spoken a) good enough; all right: “I could make you some dinner if you like.” “It s okay, a sandwich is fine, thanks.” | This apartment is fine for two, but it gets very cramped with your mother here. | I … Longman dictionary of contemporary English
Mess of Me — Single by Switchfoot from the album Hello Hurricane Released September 1, 2009 (Compa … Wikipedia
A Fine Mess — Voir Un sacré bordel … Dictionnaire mondial des Films